Wednesday 20 March 2024

Observações sobre K-dramas

 


O foco na mão que se contrai mostrando raiva, mas acho que são representações muito fraquinhas.

As unhas pouco tratadas, desleixadas.

Cenas estáticas com os personagens a uns cinco passos um do outro, se encarando.

Longas cenas silenciosas e os personagens olham fundo no semblante do outro.

Há muito pouco aperto de mão, abraço e beijo, seja entre namorados ou parentes.

O beijo cinematográfico é diferente do ocidental: em geral o homem cobre o lábio superior da mocinha, bem próximo ao nariz. É um beijo na maioria das vezes "seco".

Não sei se a sociedade é pudica ou é uma questão de censura, mas não se vê muito sexo, quando muito há insinuações dele. Principalmente nas séries mais antigas, embora nas mais atuais já tenha aparecido com frequência.

Quando se abraçam carinhosamente, não fazem festa (arrastar a mão) nas costas da pessoa, mas dão tapinhas, o que, pra mim, se faz apenas ao consolar alguém.

É comum a cena de alguém que salva o outro de um tombo espetacular.

Também, tem um carregando outro nas costas, a cavalo.

Homens podem usar batom, rímel, lápis e a base nem sempre é discreta.

Raramente se vê troca de roupa para dormir. Os personagens deitam com o que está no corpo. Será que é hábito dos coreanos ou é apenas para efeito do filme?

Os artistas não fazem clareamento total dos dentes, apenas dos dois (algumas vezes dos 4) primeiros. É muito feio.

As imagens com um primeiro plano cego, em geral à esquerda da tela, e a cena ao fundo.

Confundem o espectador quando não seguem a regra de manter o personagem sempre no mesmo lado da tela: se à direita, sempre à direita. 

Comida, muita comida nas mesas.

Bebem muito café e pouco chá.

Bebem com o cotovelo para fora da mesa. Muitas das vezes uma pessoa serve a bebida à outra.

Gostam de pontes.

Adoram terraços com vista panorâmica, em geral de Seul, especialmente à noite com as românticas luzes acesas.

Cenas com chuva são recorrentes. Adoram um guarda-chuva amarelo, aparentemente a cor tem um significado especial, Vejam o que diz o blog Dream: Talvez seja a cor que mais vemos por aí, mas esse motivo tem uma boa explicação: o amor eterno. Quando se deparar com uma cena que tenha um guarda-chuva amarelo, pode respirar aliviada (ou não), é aquele o casal endgame da história.

Usam o que chamam de título honorífico, até para pessoas mais íntimas: Sr. Isso, Sra. Aquilo. Da mesma forma, o sobrenome também é usado.

Sapatos femininos são perdidos, ou presenteados ou servem como "arma".

Gostam muito de advogados e CEOs.

O merchandising é bem descarado, pouco sutil.

Adoram fazer com que os personagens principais já tenham se conhecido numa situação anterior, na maioria das vezes, na infância.

Passado e presente se alternam de uma forma bem bacana, sutil, sem confundir o espectador.

Adoram pirulitos.

Fazer cenas nas quais os casacos flutuam em volta do corpo do personagem que os vestem.

Pontos de ônibus são frequentemente palco de acontecimentos.

Homens podem fazer tricô para se desestressarem.

A história de amor muitas vezes termina/se resolve antes do último episódio. Já comentei que não são necessários os costumeiros 16 capítulos - é muita coisa, tem muita enrolação. Dez, doze seriam uma boa opção.

Palavras que aprendi, não que dizer que saiba o significado, nem que estejam grafadas da maneira correta: Araseiô, Suramidá, Krum (acho que é então, pronto), Uri (desconfio que seja nós), Sarangueô (amo você), Taki (querido/a)...

No comments:

Post a Comment